Kabbalah zu Könige I 2:22
וַיַּעַן֩ הַמֶּ֨לֶךְ שְׁלֹמֹ֜ה וַיֹּ֣אמֶר לְאִמּ֗וֹ וְלָמָה֩ אַ֨תְּ שֹׁאֶ֜לֶת אֶת־אֲבִישַׁ֤ג הַשֻּׁנַמִּית֙ לַאֲדֹ֣נִיָּ֔הוּ וְשַֽׁאֲלִי־לוֹ֙ אֶת־הַמְּלוּכָ֔ה כִּ֛י ה֥וּא אָחִ֖י הַגָּד֣וֹל מִמֶּ֑נִּי וְלוֹ֙ וּלְאֶבְיָתָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וּלְיוֹאָ֖ב בֶּן־צְרוּיָֽה׃ (פ)
Und König Salomo antwortete und sprach zu seiner Mutter: 'Und warum fragst du Abischag, den Schunammiter, nach Adonija? bitte ihn auch um das Reich; denn er ist mein älterer Bruder; sogar für ihn und für Abiathar, den Priester, und für Joab, den Sohn Zeruias.'
Zohar Chadash
When the Holy One, Blessed be He, looked over the generations of wicked men, he stored the light for the righteous ones. Thus it is written, "And from the wicked their light is withholden," (Job 38:15) and, "light is sown for the righteous and gladness for those upright in hearts" (Ps. 97:11) And so, God said "Let there be light" just as it is written, "Who raised up the righteous man from the east," (Is. 41:1)
Ask RabbiBookmarkShareCopy